Автор: Сомова Наталья Владимировна, преподаватель Хэйхэского университета КНР город Хэйхэ
Данный материал будет полезен для детей старших классов и студентов при изучении иностранных языков. Методики, описанные в статье, являются эффективными при обучении иностранным языкам.
В данной статье мы постараемся рассмотреть некоторые методические проблемы преподавания русского языка китайцам вне языковой среды.
В настоящее время в Китае обучение русскому языку ведётся как преподавателями-носителями языка, так и китайскими специалистами. В группах есть студенты уже изучавшие русский язык (их мало), а так же студенты, изучавшие ранее английский язык.
Основная задача работы преподавателя русского языка – развитие умения оптимально использовать средства языка в устном и письменном общении. Особое место занимает проблема активизации учащихся. В данном случае речь идет не о «принуждении» к активности, а о побуждении к ней. Преподаватель должен вызвать у студентов интерес и желание хорошо выполнить задание.
Наибольшую значимость имеют мотивы обучения, т.е. побудительные силы интереса.
Подлинный интерес у обучаемых, может вызвать только такой материал, который воспринимается ими как необходимый для жизненной практики, для будущей трудовой деятельности. Поэтому связь обучения с жизнью, являются важнейшими средствами для формирования у обучаемых интереса к языку.
Когда студенты изучают русский язык в качестве средства понимания российского общества, а не для единственной цели — цели чтения, язык становится для них интересным и живым. Когда студенты становятся субъектом, а не объектом на уроке, это означает, что они читают активно. Активное чтение обязательно сопровождается большим интересом студентов. Для достижения данной цели, можно использовать материалы средств массовой информации.
Обычно студенты изучают русский язык и литературу, и мало используют языковой материал в областях политики, экономики, торговли, науки и техники. Они не знакомы с газетным стилем. На самом деле умение читать такие материалы имеет большую актуальность в жизни.
На занятиях в начале урока я провожу информационную разминку (5-10 мин. по материалам прессы, теле- и радиопередачам), во время которой, студенты сообщают интересные факты из жизни Китая, ближнего и дальнего зарубежья. Это способствует развитию умения правильно конструировать фразу для выражения своих мыслей, можно использовать какие-то факты в качестве примеров к изучаемым конструкциям. Это повышает внимание учащихся, а значит, активизирует их.
Чтение российской прессы или китайской прессы на русском языке адресуется студентам, изучающим русский язык на продвинутом этапе в китайской аудитории. Это помогает расширить запас слов студентов и сформировать умения, необходимые для развития навыков самостоятельного чтения российской прессы с помощью словаря. В то же время студенты расширяют свой кругозор, получают представление о нынешней России в областях политики, экономики, культуры, общественной жизни и т.п.
Мы со студентами просматриваем российские сайты, выбираем подходящие новости, статьи. Например: сайты газет «Известия», «Комсомольская правда», «Московские новости», сайт журнала «Наука и жизнь», сайты радиостанций а так же сайт китайской государственной газеты «Женьминьжибао» на русском языке.
При подборе материалов текстов для чтения, надо учитывать множество факторов. Например, личные интересы и хобби студентов их кругозор и конечно же желание узнать что-либо новое. Многие методисты отмечают перспективность работы с проблемным текстом, т. е. текстом, содержащим нечто, провоцирующее обсуждение.
Новости студенты могут готовить заранее или могут читать новости сразу после получения их на уроке. Так как студенты, как правило, начинают учить русский язык с нуля, то при обучении чтению обычно используют традиционную модель чтения. Такая модель делает упор на анализ грамматики и конструкций, перевода слов и предложений. Её недостаток состоит в том, что овладение знанием языка становится единственной целью чтения. Студенты читают слова, а не статью. Они ищут незнакомые слова в словаре, переводят фразу за фразой. Это не вызывает интерес для большинства из них. Студенты переводят буквально, но не понимают, о чём идёт речь, они не могут передать главное содержание статьи своими словами и не имеют своего мнения, не могут обобщать и делать выводы.
Мы считаем, что изучение лексики – это лишь одно из звеньев цепи чтения, её конечная цель заключается в повышении навыков и умения для получения различной информации, понимания основного содержания статьи и взгляд автора на проблемы, поднимаемые им в статье. Этому поможет использование методики Top — Down, то есть чтение по следующему порядку: статья →абзацы →конструкции→словосочетания и выражения→слова, а не по традиционной методике Bottom – Up.
По традиционной методике процесс чтения обычно проводится по методике Bottom – Up, на уроке по шагам:
1. Чтение и перевод каждой фразы по абзацам; объяснение новых слов с примерами.
2. Ставятся вопросы по содержанию статьи. Обычно ответы можно найти прямо в тексте.
По предлагаемой нами новой методике процесс чтения проводится по методике Top – Down и имеет коммуникативно – личностно — ориентированный подход.
Студенты должны понять и передать главную информацию каждого абзаца одной фразой, при этом они должны уметь найти ключевые слова или фразы, заметить связь между абзацами а так же выполнить ряд других упражнений и заданий коммуникативного характера..
В качестве примера ниже мы приведём небольшие статьи и ход работы над ними.
Pre reading tasks for the text 1. Работа перед чтением текста № 1.
Задания. Tasks.
1. Look at the picture. What do you think will be the text about? Why?
Посмотрите на картинку. Как вы думаете, о чём будет текст. Почему?
2. Look at the headline of the article. What do you think will be the text about? Why?
Посмотрите на заголовок. Как вы думаете, о чём будет текст. Почему?
3. Look at the given words which are in the text. Say what will be the text about.
Посмотрите на слова, которые встречаются в тексте и скажите о чём текст.
(финал конкурса, приняли участие в, обмен, уровень обучения, студент)
4. Write down 5 new words which can be in the given text from your point of view.
Напиши 5 слов, которые, по вашему мнению есть в тексте.
Все эти задания носят личностно — ориентированный характер.
Работа с текстом.
5. Прочитайте текст. Во время чтения, на полях отметьте знаком (+) информацию, которая вам уже была известна; знаком (–) информацию, которая новая для вас; знаком (!) информацию, о которой хотели бы узнать больше.
Read the text. While reading it put the marks: (+) the information is known to you; (-) the information is new; (!) you would like to get more information about this fact.
6. Напишите 5 вопросов к тексту. Write down 5 questions to the text.
7. Задайте их своему напарнику. Ask your partner.
8. Найдите ключевые слова или фразы к каждому абзацу. Find the key words for each paragraph.
9. Нарисуйте кластер. Draw a cluster.
10. Перескажите текст используя кластер. Retell the text using the cluster.
11. Выскажи своё мнение о данном событии. Express your opinion about this event.
В Пекине прошел Конкурс на лучшее знание русского языка среди студентов.
2010-04-22 15:11:33 Международное радио Китая
21 апреля финал конкурса на лучшее знание русского языка среди студентов прошел в Пекинском педагогическом университете. 21 студент факультетов русского языка пекинских вузов приняли участие в финале конкурса. Студентка Чжан Вэньчи из Пекинского педагогического университета и студентка Ван Сяо из Китайского народного университета стали победителями конкурса.
По мере развития отношений между Китаем и Россией и увеличения числа обменов между народами двух стран не только увеличилось количество преподавателей русского языка, но также повысился уровень обучения и методики. В связи с этим, Международное радио Китая и Пекинский педагогический университет организуют Конкурс на лучшее знание русского языка среди студентов пекинских вузов. Цель конкурса заключается в том, чтобы повысить интерес студентов к изучению русского языка и помочь им лучше говорить по-русски.
Pre reading tasks for the text # 2. Работа перед чтением текста № 2.
Tasks. Задания.
1. Look at the picture and at the headline and say what will be the text about. Why?
Посмотрите на картинку. Как вы думаете, о чём будет текст. Почему?
Посмотрите на заголовок. Как вы думаете, о чём будет текст. Почему?
2. The words which are given in brackets are in the text. Look them trough and try to guess what is the text about and then give full retelling of the article.
Слова, данные в скобках, встречаются в тексте. Просмотрите их быстро и постарайтесь угадаться как можно больше деталей и пересказать текст.
(фестиваль, церемония открытия, зарубежные представления, выставка-показ, художники, культурные мероприятия, зрители, балетные постановки, опера)
3. Write down 5 new words which can be in the given text from your point of view.
Напиши 5 слов, которые, по вашему мнению есть в тексте.
4. Look through the article quickly and find the words you know. What can you add about the text you are going to read?
Быстро просмотрите текст, найдите знакомые слова и скажите дополнительную информацию, о чём данный текст.
Десятый международный фестиваль искусств «Встреча в Пекине»
2010-03-26 16:19:06 Международное радио Китая
На днях откроется ежегодный фестиваль искусств »Встреча в Пекине». Главная тема данного фестиваля – »Искусство изменяется ради тебя». В программу 10-го фестиваля входят выступления на церемониях открытия и закрытия фестиваля, лучшие зарубежные представления, выставка-показ произведений китайских художников, общеполезные культурные мероприятия и др. С 30 апреля по 28 мая около 2000 художников, более 30 арт-трупп из 16 стран представят более 150 выступлений. По предварительному расчету, количество зрителей будут достигать 500 тыс. человек.
На нынешнем фестивале зрители смогут посмотреть много замечательных иностранных представлений, например, балетные постановки «Дочь Фараона», «Дон Кихот» и опера «Евгений Онегин», представленные Большим театром России; французский современный балет «Белоснежка»; танцы фламенко «Темперамент Мадрида» и «Легенда», исполненные Национальным балетом Испании; современные танцы, представленные английской труппой Акрама Хана; опера «Сон в красном тереме» из Северной Кореи и др. Фестиваль откроят балеты «Дочь Фараона» и «Дон Кихот», они пройдут на сцене Национального большого театра Китая с 30 апреля по 5 мая.
Работа с текстом.
5. Прочитайте текст. Во время чтения на полях отметьте знаком (+) информацию, которая вам уже была известна; знаком (–) информацию, которая новая для вас; знаком (!) информацию, о которой хотели бы узнать больше.
Read the text. While reading it put the marks: (+) the information is known to you; (-) the information is new; (!) you would like to get more information about this fact.
6. Напишите 5 вопросов к тексту. Write down 5 questions to the text.
7. Задайте их своему напарнику. Ask your partner.
8. Нарисуйте кластер. Draw a cluster.
9. Перескажите текст, используя кластер. Retell the text using the cluster.
10. Выскажи своё мнение о данном событии. Express your opinion about this event.
11. Найдите дополнительную информацию: (Find additional information about)
— о Большом театре;
— о балетах «Дон Кихот», «Белоснежка»;
— об опере «Евгений Онегин»;
— о Национальном большом театре Китая.
12. Приготовьте сообщения по этим темам (можно сделать компьютерную презентацию, стенную газету, показать фрагменты балетов или оперы).
Prepare reports according to these topics (you can do it on a computer or to prepare a wall newspaper, or to show some parts of the ballets or operas on a computer).
Итак, из представленных примеров видно, что коммуникативно-личностный подход это форма взаимодействия студентов и учителя, при котором учитель и студенты взаимодействуют друг с другом в ходе урока и студенты здесь не пассивные слушатели, а активные участники урока.
Таким образом, коммуникативно-личностный подход требует от изучающих русский язык перестроиться, во-первых, на межличностное общение с преподавателем и одногруппниками, во-вторых, на активную работу во время учебного занятия и использование индивидуальных форм работы после занятий. Данный метод и является эффективным методом при обучении иностранным языкам.